Page 1 of 2

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 2:26 am
by moebob24
I need this translated into modern english by someone who knows what they're doing and understand what they mean. I'm overloaded with homework and I desperately need this one piece of busy work done. :wacko:
I have no clue what any of this means so translating this alone is really time consuming. If you know what your doing this shouldn't take long at all.

Thanks!

EDIT: The new lines are in post #9. Please help me out!

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61689

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 4:02 am
by manadren
so... essentially you are asking us to do your homework for you... ... ... no.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61690

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 6:18 am
by Chyse
the answer is A

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61692

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 2:53 pm
by Shinizo
If you can speak English, then this is pretty easy

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61693

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 4:25 pm
by moebob24
This is actually harder than it looks. It is just a bunch of busy work and I really have no time for it....please help out :rolleyes:

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61696

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 4:32 pm
by Clueless
psh. maybe if it was shorter. i have my own homework to deal with. no ones gonna take my chemistry notes for me.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61697

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 4:55 pm
by moebob24
Well I am in a group for this...I will post up just my part of the lines...it's like 50 lines with about 6 or 7 words per line...I'll post them up when I get home today cuz I'm at school right now. Stand by everyone. Ill be back in about an hour and a half.
BTW Clueless, what part of chem are u learning right now?
Clueless said:
psh. maybe if it was shorter. i have my own homework to deal with. no ones gonna take my chemistry notes for me.
Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61698

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 6:18 pm
by Clueless
periodic table, electronic configurations, quantum theory, photons and all that stuff.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61700

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 7:07 pm
by moebob24
Clueless wrote: periodic table, electronic configurations, quantum theory, photons and all that stuff.
I'm doing the photons as well...we just did a lab with different gases in tubes. when we put power to them they turned different colors according to their element...we had these glasses that separated all the colors for us. pretty sweet stuff

so anyway getting back to the Oedipus thing...
these are my lines...
------------------------------------------------------------------------
CREON. Hear this, then, first, that thus I have to speak….

ŒDIP. But this, then, say not, that thou art not vile.

CREON. If that thou thinkest self-willed pride avails,
Apart from judgment, know thou art not wise. 576

ŒDIP. If that thou thinkest, injuring thy friend,
To do it unchastised, thou art not wise.

CREON. In this, I grant, thou speakest right; but tell,
What form of suffering hast thou to endure? 580

ŒDIP. Didst thou, or didst thou not, thy counsel give
Some one to send to fetch this reverend seer?

CREON. And even now by that advice I hold!

ŒDIP. How long a time has passed since Laius 584
chanced… [Pauses.

CREON. Chanced to do what? I understand not yet.

ŒDIP. Since he was smitten with the deadly blow?

CREON. The years would measure out a long, long tale. 588

ŒDIP. And was this seer then practising his art?

CREON. Full wise as now, and equal in repute.

ŒDIP. Did he at that time say a word of me?

CREON. No word, while I, at any rate, was by. 592

ŒDIP. And yet ye held your quest upon the dead?

CREON. Of course we held it, but we nothing heard.

ŒDIP. How was it he, the wise one, spoke not then?

CREON. I know not, and, not knowing, hold my peace. 596

ŒDIP. One thing thou know’st, and, meaning well, wouldst speak!

CREON. And what is that? for if I know, I’ll speak.

ŒDIP. Why, unless thou wert in the secret, then
He spake not of me as the murderer. 600

CREON. If he says this, thou know’st it. I of thee
Desire to learn, as thou hast learnt of me.

ŒDIP. Learn then; no guilt of blood shall rest on me.

CREON. Well, then,—my sister? dost thou own her wife? 604

ŒDIP. I will not meet this question with denial.

CREON. And sharest thou an equal rule with her?

ŒDIP. Her every wish by me is brought to act.

CREON. And am not I co-equal with you twain? 608

ŒDIP. Yes; and just here thou show’st thyself false friend.

CREON. Not so, if thou wouldst reason with thyself,
As I must reason. First reflect on this:
Supposest thou that one would rather choose 612
To reign with fears than sleeping calmest sleep,
His power being equal? I, for one, prize less
The name of king than deeds of kingly power;
And so would all who learn in wisdom’s school. 616
Now without fear I have what I desire,
At thy hand given. Did I rule, myself,
I might do much unwillingly. Why, then,
Should sovereignty exert a softer charm 620
Than power and might unchequered by a care?
I am not yet so cheated by myself
As to desire aught else but honest gain.
Now all goes well, now every one salutes, 624
Now they who seek thy favour court my smiles,
For on this hinge does all their fortune turn.
-----------------------------------------------------------------------------
This is just my part of the lines....if someone could please help me out and translate this to modern english I would be in debt to you!! I really am over loaded on the other homework.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61705

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Thu Sep 27, 2007 9:30 pm
by Clueless
I'm doing the photons as well...we just did a lab with different gases in tubes. when we put power to them they turned different colors according to their element...we had these glasses that separated all the colors for us. pretty sweet stuff
dude we did that just yesterday! cept we didnt get glasses, just little square card things with a lens in them you could put over one eye. it was still cool tho.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61709

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 1:03 am
by moebob24
Clueless wrote:
I'm doing the photons as well...we just did a lab with different gases in tubes. when we put power to them they turned different colors according to their element...we had these glasses that separated all the colors for us. pretty sweet stuff
dude we did that just yesterday! cept we didnt get glasses, just little square card things with a lens in them you could put over one eye. it was still cool tho.

hell yeah...it was sweet to see all the colors spread out the the left and right of the neon (or argon or helium...or whatever) tube.

but seriously...i really need these lines translated...please someone help me


Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61710

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 8:24 am
by Reaper
Actually that is modern English. I bet you've never seen old English have you?

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61711

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 10:06 am
by Chyse
Clueless wrote: psh. maybe if it was shorter. i have my own homework to deal with. no ones gonna take my chemistry notes for me.
i'll do your chemistry HW/Notes if you take my Pre-cal test for me. i'm probably gonna fail it >.<

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61716

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 3:55 pm
by Clueless
im not taking pre calc till next year. im taking geometry and trig this year

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61718

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 4:09 pm
by Chyse
well, you'd probably do as well on my test as i'm gonna....

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61721

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 8:01 pm
by Reaper
I had an AP US History test last week. I did pretty well on the first half and both essay's. The last half of the multiple choice is a different story.
Me and two other guys had a bet that whoever got the best score would get $5 from all the others. I missed winning by 8 points (out of a 300 point test).

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61728

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 8:42 pm
by Clueless
im really good at any kind of math after i understand the whole concept and stuff. but proofs are stoopid. i hate proofs. why do you need to know how to write proofs. what is the point of them.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61734

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Fri Sep 28, 2007 10:52 pm
by Reaper
Clueless wrote: im really good at any kind of math after i understand the whole concept and stuff. but proofs are stoopid. i hate proofs. why do you need to know how to write proofs. what is the point of them.
I never got more than a D on proofs. Luckily we only did a few. . .

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61745

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Sat Sep 29, 2007 12:35 am
by Clueless
proofs must die. i cant remember all the theorems and definitions, and postulates and all that stuff you need to know to write the proof

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61749

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Sat Sep 29, 2007 3:15 pm
by moebob24
aight i'm just gonna have to do this myself....i had my wisdom teeth pulled on friday and i was hopping someone could help me out so i could rest but i guess not...it should be interesting what i come up with since i'm all doped up right now ::/ lol i don't remember over 50% of friday but when they put me under to pull my teeth i was tripping out. the last thing i remember was the ceiling moving in waves and the A/C vent spinning...it was pretty cool :dance:

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61755

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Sun Sep 30, 2007 7:00 pm
by flowergirlajg
persistant little guy, isn't he?

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61765

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Sun Sep 30, 2007 10:59 pm
by Reaper
moebob24 wrote: aight i'm just gonna have to do this myself....i had my wisdom teeth pulled on friday and i was hopping someone could help me out so i could rest but i guess not...it should be interesting what i come up with since i'm all doped up right now  ::/  lol  i don't remember over 50% of friday but when they put me under to pull my teeth i was tripping out. the last thing i remember was the ceiling moving in waves and the A/C vent  spinning...it was pretty cool  :dance:
I'm telling you man, the work is already done for you. It's already in modern English!

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61775

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Mon Oct 01, 2007 2:27 pm
by moebob24
Reaper wrote:
moebob24 wrote: aight i'm just gonna have to do this myself....i had my wisdom teeth pulled on friday and i was hopping someone could help me out so i could rest but i guess not...it should be interesting what i come up with since i'm all doped up right now  ::/  lol  i don't remember over 50% of friday but when they put me under to pull my teeth i was tripping out. the last thing i remember was the ceiling moving in waves and the A/C vent  spinning...it was pretty cool  :dance:
I'm telling you man, the work is already done for you. It's already in modern English!
That may be true but it needs to be like how you and i are talking right now. REALLY modern English. Doesn't matter cuz im doing it right now. I stayed home cuz of my wisdom teeth so i found the time to do it since no other teacher could give me homework. lol I'm gonna email to my group members so they can put it in with the rest of translations.
Thank yo........oh wait u guys didn't do crap...never mind


peace out!
HAHAHA

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61783

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Mon Oct 01, 2007 4:11 pm
by Reaper
Well thanks for being polite about it.



Oh wait. . .you weren't. We aren't going to do your homework for you.

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:61786

Oedipus old english>modern english translation

Posted: Wed Oct 17, 2007 9:14 pm
by robonightmare
oh, and by the way BATCH, F*** YOU!!!
I'M GONNA BATCHSLAPP YA!!

Archived topic from Anythingforums, old topic ID:3365, old post ID:62040